martes, 5 de abril de 2011

Dudas generadas por las idas de olla

Leyendo varias noticias deportivas, una de ellas me llamó poderosamente la atención. El amigo Rooney al marcar un gol se dirigió a la cámara de televisión y soltó un lindo : "fuck off"; el periodista en cuestión comenta la noticia y esa linda frase la traduce como : " Idos a la mierda".


Me surgen entonces dos dudas, la primera duda es que desde que tengo un poco de conocimiento y vi a James Hetfield en Zaragoza gritar esa frase, he pensado que eso significaba " que te follen" o algo así como "que te jodan", con lo cual no se si llevo media vida equivocado viendo los conciertos de Metallica o el periodista en cuestión es muy poco profesional.

En segundo lugar me doy cuenta de lo mal que suena "Idos a la mierda" y mi primer pensamiento es que ha sido un error tipográfico o que el periodista es tonto de remate pero .... buscando en la web me doy cuenta de que esa frase es correcta y que el imperativo del verbo ir en 3º persona del plural es Idos. Con lo cual también me doy cuenta de que he estado media vida diciendo "Iros a tomar por culo" de forma errónea siendo un maestrillo.

















Y para que os quedeis convencidos copio literalmente los datos más técnicos:

La forma *iros es la más extendida en el uso, pero la RAE (norma) no la considera correcta, así como tampoco la forma *íos, en consonancia con formas como uníos, dividíos, servíos, etc. La RAE da los siguientes ejemplos:
vete a pasear / idos a pasear = anda a paseo / andad a paseo
vete en hora mala / idos en hora mala

Leonardo Gómez Torrego propone tratar al verbo irse como defectivo (que no se usa en todos los modos, tiempos o personas) y para la segunda persona del plural del imperativo usar el sinónimo marchaos, en vez de idos. La razón es que la forma idos, que prescribe la RAE, además de ser poco usada, podría en algunos casos dar lugar a ambigüedad por confusión con la forma del participio masculino pluras idos.

Hay que reconocer que la forma de segunda persona del plural perteneciente al subsistema familiar del verbo irse (idos) es hoy poco usada. La RAE no considera correcta ni la forma *iros (muy extendida en el uso), ni la forma *íos (que estaría más en consonancia con formas como dividíos, repartíos...).

Os dejo un golito de Rooney, porque aunque sea un poco revoltoso sabe hacer goles bonitos con el Manchester.

1 comentario: